LÀ OÙ LES MOTS ÉCLAIRENT LES CŒURS…

 
Maison d’édition indépendante

Le projet Nourayn Éditions est né d'une conviction simple : celle que les mots justes peuvent illuminer les cœurs et être source de réforme. Dans un monde où la modernité et l'artificiel prennent de plus en plus de place, nous pensons qu'insister sur l'authenticité et la justesse héritée des premiers siècles est plus que jamais d'actualité. Nous avons pour mission de mettre à disposition d'un large public des œuvres antiques et d'autres moins anciennes susceptibles d'apporter – paradoxalement – un regard nouveau sur ce monde qui nous entoure et qui permettra de se souvenir de sa réalité. L'adaptation et la transmission de ce qui est ancien nécessite soin, respect, connaissance et rigueur. Chaque livre traduit que nous proposons est pensé comme une passerelle reliant l'héritage des grands et les lecteurs d'aujourd'hui.
Dans le même temps, notre tâche est aussi celle de proposer des ouvrages nouveaux pensés pour répondre aux besoins de l'époque.
Nous tentons, tant que possible, de marier exigence sur la forme et profondeur sur le fond.

Au sein de notre maison d’édition, la traduction et l'écriture ont logiquement une importance capitale. Cette mission est confiée à un traducteur expérimenté, alliant un cursus en lettres françaises à un autre en sciences islamiques suivi dans le Golfe. Cette double expertise nous permet de proposer des traductions fidèles au sens des textes originaux, tout en offrant une langue française fluide, élégante et respectueuse.

LÀ OÙ LES MOTS ÉCLAIRENT LES CŒURS…

Découvrez notre univers en vidéo, et plongez au cœur de ce qui façonne Nourayn Éditions.